Wednesday, May 3, 2017

Cruso po polsku

Salve,
[in Polish]
Jarek Domiński, rekonstruktor jazdy historycznej et pierwszy rajtar a drabant Rzeczpospolitej (choć obecnie podążający rychcią wielką ku pancernym), przetłumaczył i był wydał w Napoloen V  kompilacje XVIIwiecznego pisarza i John'a Cruso kompilacje pt Militarie Instructions for the Cavallrie.

Okładka książki
Praca mości Domińskiego to pierwsze pełne tłumaczenie tego dziełka angielskiego pisarza na język polski .
tytułowa strona z oryginalnego wydania z 1632r.



książki nie widziałem jeszcze, kolegę Jarka znam z jego wypowiedzi a opracowań na tematy kawaleryjskie et rekonstrukcyjne (miał stronę rajtarzy.pl ale chyba nie działa), i prace  jego mocno cenię. A i cena jest grzeczna, tedy należy to zakupić, jeśli nie czytuje się po angielsku.

Caveat!- imć Cruso nie był kawalerzysta ani wojownikiem, był kupcem angielskim i jego podręcznik o kawalerii jest kompilacja dziel z kontynentu, które on sam przetłumaczył i złożył według swojego (chyba) 'widzimisie'. Ergo, Cruso nie był teoretykiem wojny z konia jeno tłumaczem dziel innych autorów, przybliżającym Anglikom owe skrócone i wybrane fragmentarycznie dzieła praktyków kontynentalnych. 

Howgh!
ps
Nota ben to uważam, że dla nas Polaków bardzo ważnymi do poznania są prace niemiecko-języcznych pisarzy tej epoki - końca XVI i początku XVII wieku, zwłaszcza Wallhausena (znającego polska husarie) i Giorgio Basta (znającego węgierską husarię jak i tureckich spahisów) - którzy mieli duże pojecie o kopijnikach i byli praktykami jazdy konnej a działań kawalerii na polu bitwy.
Mam Wallhausena po francusku w tłumaczeniu z epoki (wydanie cyfrowe), jako ze mój niemiecki jest za slaby, a Baste w oryginalnym włoskim (wydanie cyfrowe).

3 comments:

Dario T. W. said...

Prawdziwa wojna 'kawaleryjska' dzisiaj w relacji Witolda Repetowicza http://www.defence24.pl/588723,irakijczycy-odpieraja-rakiety-tow-i-jezdzace-bomby-ofensywa-w-kierunku-syrii-relacja-z-frontu#.WQdW8eenSXA.twitter
artykul z Listopada ale wciaz arcyciekawy, bo o walczeniu w taktyke wojenna pojazdow-samobojcow przez Daesh/ISIS http://www.defence24.pl/494401,taktyka-uzycia-przez-daesh-pojazdow-pulapek-do-misji-samobojczych

Dario T. W. said...

W Syrii podobno kolejne natarcie Daesh na Palmyre, nie ma szczescia to miasto - a tu Witold rozmawia o sytuacji w Syrii http://www.defence24.pl/588180,wkrotce-kolejny-etap-ofensywy-przeciwko-daesh-dirar-jestesmy-otwarci-na-wspolprace-z-frontem-poludniowym-wywiad-z-syrii#.WQSgCqrhrPx.twitter
Dzis zamach w Kabulu http://www.defence24.pl/589601,afganscy-cywile-zabici-amerykanie-ranni-w-zamachu-daesh
ot, wojna..

Dario T. W. said...

dodalem dzisiaj w tekscie orginalnego wypisu -
Caveat!- imć Cruso nie był kawalerzysta ani wojownikiem, był kupcem angielskim (handlował tkaninami, i był 'starszym' w kościele holenderskim w Norwich) i jego podręcznik o kawalerii jest kompilacja dziel z kontynentu, które on sam przetłumaczył i złożył według swojego (chyba) 'widzimisie'. Ergo, Cruso nie był teoretykiem wojny z konia jeno tłumaczem dziel innych autorów, przybliżającym Anglikom owe skrócone i wybrane fragmentarycznie dzieła praktyków kontynentalnych.

Cruso's military works were significant only in that they were the first to make the new continental, primarily Dutch, military literature available to an English-speaking audience.